Les actus du moment

Chercher une actu :
Hastag
Box revue de presse et agenda
bandeau-actualites
eTwinning

Les enseignants, e-twinning, Erasmus

Rencontre entre enseignant(e)s européens : (par Laurent Lebreton-Thoméré)


"Le dispositif eTwinning permet entre autres de faire se rencontrer des enseignants volontaires venus de l’Union Européenne pour engager des projets d’échanges entre leurs écoles respectives. Je me suis donc inscrit pour participer au "Multilateral seminar "entre écoles maternelles qui se déroulait à Patras en Grèce du 23 au 25 novembre 2017. Par chance, j’ai été retenu.

Ce fut ainsi trois jours intenses de rencontres d’autres enseignant(e)s en classes maternelles : échanges exclusivement en anglais lors des temps de formations mais aussi en temps plus informels (détente, repas…) dans le but de se connaître et d’engager des projets à mener entre nos écoles. Après des jeux de découverte rapide des autres participants et des temps de formation sur les projets eTwinning et les nouvelles technologies qui y sont associées, nous avons cherché à créer des liens qui pouvaient permettre d’envisager des projets à mener sur des sujets d’accroche avec quelques enseignant(e)s.
C’est ainsi que deux projets ont vu le jour et sont en cours de réalisation en classe de GS-CP d’ici la fin de l’année scolaire :

  • Avec deux écoles galloises, nous avons entamé des échanges écrits par des cartes de Noël et de vœux. Puis nous réaliserons, via des applications internet, des petits livres en format vidéo et audio dans le but de découvrir des mots sur des thèmes proches des enfants et de nos projets (animaux, couleurs, école, musique…) dans nos deux langues celtiques qui possèdent, ou pas, des ressemblances. Ces livres vont nous servir de base de jeux visuels ou auditifs dans nos classes respectives : le mot est-il breton ou gallois ? (ou bien les deux ?).
  • Avec une école bulgare, nous avons commencé à faire connaissance et échangeons nos versions françaises, bretonnes et bulgares de "Frère Jacques". Nous allons ensuite échanger nos versions écrites de la chanson pour découvrir nos différentes écritures. À la fin de l’année, nous ferons une présentation plus complète de nos deux écoles et des villes dans lesquelles nous vivons. Ces projets seront très vraisemblablement poursuivis l’an prochain avec ces deux pays et peut-être entamés avec d’autres pays concernant la chanson "Frère Jacques".


Au-delà de la découverte et de l’apprentissage de mots particuliers en breton et en anglais (ce qui est important dans notre filière multilingue), ces deux projets ouvrent l’esprit et la connaissance des enfants sur d’autres langues, écritures, connaissances historiques et géographiques (les connaissances sur certains pays d’Europe sont concrètes car liées à nos correspondants). En fait, ils nous ouvrent à l’interconnaissance et la découverte de la richesse de l’autre différent."